Рассчитать стоимость обучения
Количество человек:
Вы планируете заключать договор:
Вы старше 50 лет?
Укажите номер телефона
для получения консультации
Шаг 1
Отправляя свои данные, вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности

Профессиональная переподготовка по дистанционной программе «Перевод и переводоведение (итальянский язык)»

Рассчитать стоимость обучения
Количество человек:
Вы планируете заключать договор:
Вы старше 50 лет?
Укажите номер телефона
для получения консультации
Шаг 1
Отправляя свои данные, вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности
Выдаваемый документ:

Переводоведение — это наука, объединяющая в себе направление языкознания, теории общения, социологии и семиотики, которые применяются для устного и письменного перевода с одного языка на другой и адаптации переводимых материалов.

perevodchik s italyanskogo.jpg

Развитие международных отношений влечет за собой необходимость в грамотных переводчиках, особенно если дело касается делового общения и документооборота. В таком случае простого разговорного знания языка будет не достаточно, а специалист по переводу должен иметь документально подтвержденное профильное образование.

Особая ниша для переводчика — это перевод художественной литературы, сериалов и кино. Речь героев изобилует сленговыми и переносными выражениями, местными поговорками и другой локальной лексикой. Для того, чтобы передать ее носителям другого языка, нужно иметь хорошее представление о культуре родного языка и иностранного. Это поможет подобрать близкую аналогию и не растерять при переводе авторский замысел и атмосферу.

Перевод устной речи требует некоторой практики и наработок, ведь нужно уметь быстро подбирать нужные слова и сохранять интонацию, общий посыл спикера. Наиболее опытные переводчики владеют техникой синхронного перевода, при котором отставание речи переводчика от оригинальной не превышает 2-3 секунд.

Итальянский язык имеет несколько диалектов: римский, венецианский, неаполитанский, пьемонтский. Они имеют много отличий в лексике и звучании. Это затрудняет работу переводчика. Заказчиков может смущать, что при переводе с итальянского на русский язык текст может уменьшиться в объеме. Это происходит из-за наличия в итальянском языке артиклей и особых вежливых выражений для разных местоимений.

Не смотря на эти трудности, специалисты любых профессий с базовым знанием итальянского языка, переводчики с других языков, лингвисты или журналисты, желающие овладеть профессией переводчика с итальянского языка, могут пройти курс профессиональной переподготовки по программе «Перевод и переводоведение (итальянский язык)». Она позволит им получить желаемую должность, работать в сфере туризма, международных отношений, общаться с носителями итальянского языка и глубже понять их богатую культуру.


Программа курса профессиональной переподготовки переводчиков с итальянского


Обучение затрагивает следующий перечень тем:

  • Нормативная и правовая база работы переводчика.

  • Правила работы и должностные обязанности переводчика.

  • Теория языка, стили русского языка, культура общения.

  • Основы переводоведения, практика работы переводчиков.

  • Итальянский язык: грамматика, лексика, семантика, профессиональный перевод.

  • Аспекты технического перевода, терминология финансов, юриспруденции, экономики.

  • Анализ иностранного теста, логика построения, пересказ и редактирование.

  • Основы межкультурной коммуникации, филологии и лингвистики итальянского языка.

  • Практика перевода с итальянского на русский и с русского на итальянский.

 

    Особенности дистанционного обучения

    • Курс проводится дистанционно, график обучения свободный. Этот формат подходит для совмещения с работой в любом регионе страны.

    • Аудитория курса: специалисты со средним специальным и высшим образованием.

    • Начать заниматься можно сразу, не нужно ждать начала учебного года и набора потока учащихся.

    • Слушатели получают все необходимые учебные материалы, помощь персонального менеджера и обратную связь с преподавателями курса.

    • Продолжительность обучения - 502 академических часа.

    • Успешное усвоение знаний подтверждает итоговая аттестация. Есть возможность пересдачи.

    • Документ об образовании: диплом о профессиональной переподготовке установленного образца по программе «Перевод и переводоведение (итальянский язык)».

ВАЖНО

Узнать подробную информацию и записаться на курсы вы можете по телефону 8-499-271-57-64 или через форму заявки.


Внимание!

Размещенные на сайте учебные планы несут ознакомительный характер и могут отличаться от предоставленных вам на период обучения.
Актуальную информацию по выбранному курсу можно получить у наших менеджеров, связавшись с ними по телефону или через форму на сайте.
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время и ответим на все интересующие вопросы

Наша компания активно участвует в конкурсах и аукционах, размещаемых на основных электронных торговых площадках по 44-ФЗ и 223-ФЗ. Информация для заказчиков

Получить бесплатную консультацию
Лицензии и сертификаты
Программы обучения:
все направления